2017 07123456789101112131415161718192021222324252627282930312017 09
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

(*^▽^)ノコンチャ!

かのぷ~(o`・ω・)ゞデシ!!


今日、大変なことに気がつきました。

それは、スキル名の読み間違いです。

ウィザードのスキルである、

「フリーズスプレッシャー」

です。

skl114.jpg

これを今までなんと読んでいたかというと、

「フリーズプレッシャー」

と読んでいましたw

プレッシャーとプレッシャーを読み間違えていたのです。

3次が実装されたのが去年の10月です。

それから5ヶ月間、ぼくはずっとこう読んでいました。

恥かしいですw

(ノ∀`*)

ぼくの読み間違いは、ここで始まったことではありません。

カバルツを、ずっとカルバツと読んでいた時期もありましたw

まあ、こんなぼくなので、まだ読み違えてる言葉もあると思います。

そういう時はスルーしないで指摘してあげてくださいw


ところでスプレッシャーってどんな意味?w

ぼく英語苦手なんでさっぱりですw

誰か教えて~~w

スポンサーサイト

あ━。゚.o。ヾ(;´Д`A)。o.゚。━。
ほんとだ~w
あたしもフリーズプレッシャーだと思ってた(´艸`●)ムプッ
おしえてくれてd(∀・`*)テンキュ♪
まぁ・・意味はもちろんしりませんbb
from:テク URL  2007-03-02 Fri  [ Edit ]
テク >やっぱ間違えちゃうよ(*´д`)(´д`*)ネー
プレッシャーのほうがなんとなく読みやすいしw
(・∀・)ニヤニヤ
from:かのぷ~ URL  2007-03-02 Fri  [ Edit ]
こんばんわw
俺もフリーズプレッシャーだと思っていた一人です・・・><;;
このゲーム結構名前を覚えるのが大変ですよね;;
読み間違いはしょっちゅうです^^;

憶測ですが、たぶんfreeze splasher(フリーズスプラッシャー)の変換ミスだと思います。
フリーズスプラッシャーがあってるとは思いますが、
韓国ではスプラッシュのことをスプレッシって言うので、
輸入時にそのまま変換してしまったんでしょうねぇ~
たぶんですけどね^^;
from:ナごしヽ URL  2007-03-02 Fri  [ Edit ]
私もプレッシャーかと。。。

かのぷ~さんが記事にしなかったら永久そのまま間違えてたかもw

スプレッシャー?はて?なんでしょう(;^_^A アセアセ・・・
from:setty URL  2007-03-03 Sat  [ Edit ]
私もそぅ、思い込んでました^^;;;

カルバツは・・・笑えましたw ウヒョヒョ

また、思い込みがありましたら報告します(*´艸`)
from:アデ URL  2007-03-03 Sat  [ Edit ]
かのさ~ん!!!
荒らしにきましたb

σ(・ω・ )も読み間違いしますょ( ̄∇+ ̄)vキラーン
カバルツのことカルバツと・・・って同じじゃん( *´艸`)クスッ♪

へたれアコですがまた冒険つれていってくださぃペコリ(o_ _)o))

リンク貼らせていただきました^^
from:ベラミロード URL  2007-03-03 Sat  [ Edit ]
ナごしヽ>なるほど~~
スプラッシュだと意味も通りますねbb
すごい!!!(*´ェ`*)ポッ

setty>やっぱ、みんな同じ間違いをしてたのねw
なんとなくうれしい・・・(・∀・)ニヤニヤ

アデ >このゲーム結構読み間違いあるかもよ?w

ベラミロード >リンク(`・v・´)ゞ了解☆
相互しときますね。
from:かのぷ~ URL  2007-03-04 Sun  [ Edit ]
・・・・・
1ヶ月前まで同じ読み方してました・・・
(´ェ゚)、;'.・
from:йソラй URL  2007-03-04 Sun  [ Edit ]
йソラй>みんな同じ間違いしてるんだね~~w
なんとなくほっとしましたw
from:かのぷ~ URL  2007-03-04 Sun  [ Edit ]

コメント非表示
TrackBackURL↓
http://kano76.blog89.fc2.com/tb.php/45-2db942ae

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。